Что ты жадно глядишь на дорогу
Вот как оно всё было:
(Из «Случайной сцепки»)
https://www.hohmodrom.ru/project.php?prid=211132
Любовь - телесное влечение -
в нём нам всего важней фактура,
и только с Времени течением
является нам «сорт» натуры…
Мы женщин познаём тактильно:
поверхностно (всегда в движении),
уверенные: вот он - сильный
закон земного притяжения. (с) Gapon
***
Любовь - телесное влечение -
в нём вам всего важней фигура,
как мимолётное виденье,
а не какая-то фактура...(c)миссОльга Р.
__________________________________
по крови на 3/4 японка, остальное русское
***
Село трёхчетвертное, лук:
1) Фактура — это свойства поверхности предмета, которые ощущаются на ощупь или воспринимаются глазом.
2) Фактурная внешность — это яркая, запоминающаяся внешность, отличающаяся от стандартов классической красоты, обладающая какой-то особой "изюминкой" и выразительными, харизматичными чертами, которые делают человека узнаваемым и врезающимся в память. В отличие от "глянцевой" или "стандартной" внешности, фактурная внешность может включать в себя нестандартные черты лица, выразительную мимику или уникальные особенности кожи и волос, которые придают образу индивидуальность (с) Gapon
***
На три четверти точно японка,
Остальное мне дал русский дед,
Из села я, простая девчонка,
Мчусь за бричкой проехавшей, вслед.
А из брички во время движенья,
Соблюдая Ньютона закон,
Под греховное беса влеченье,
Притянулся ко мне поп Гапон.
Он подумал: «Наверное, дура,
Что кричит, без очков не понять,
Но зато жёлтой кожи фактура,
Узкоглаза в ипонскую мать!
Голос низкий, похоже, контральто,
Гибкий стан как берёзы лоза,
Квазимодо я, ты – Эсмеральда,
На верёвочке, сзади, коза!»
Искушение было так сильно,
Раз девчонка невинна, чиста,
Захотел он пощупать тактильно
Все, с «изюминкой» с виду, места.
Тормознув на обочине бричку,
Крикнул: «Я ожидаю любви!»
Разобрал он в ответ перекличку:
«Поп Гапон, только благослови!»
В лучших чувствах своих оскорблённый,
Не пощупав тактильно места,
Поп Гапон уезжал озлоблённый,
Утешаясь – фактура не та.(с)
миссОльга Р.
